Applying Descriptivist Norms to Fantasy Translation
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Applying morphological decomposition to statistical machine translation
This paper describes the Aalto submission for the German-to-English and the Czechto-English translation tasks of the ACL 2010 Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Statistical machine translation has focused on using words, and longer phrases constructed from words, as tokens in the system. In contrast, we apply different morphological decompositions of words ...
متن کاملApplying Automated Metrics to Speech Translation Dialogs
Over the past five years, the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) has funded development of speech translation systems for tactical applications. A key component of the research program has been extensive system evaluation, with dual objectives of assessing progress overall and comparing among systems. This paper describes the methods used to obtain BLEU, TER, and METEOR scores fo...
متن کاملApplying boosting to statistical machine translation
Boosting is a general method for improving the accuracy of a given learning algorithm under certain restrictions. In this work, AdaBoost, one of the most popular boosting algorithms, is adapted and applied to statistical machine translation. The appropriateness of this technique in this scenario is evaluated on a real translation task. Results from preliminary experiments confirm that statistic...
متن کاملApplying Morphological Decompositions to Statistical Machine Translation
This paper describes the Aalto submission for the German-to-English and the Czechto-English translation tasks of the ACL 2010 Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Statistical machine translation has focused on using words, and longer phrases constructed from words, as tokens in the system. In contrast, we apply different morphological decompositions of words ...
متن کاملApplying Statistical Methods to Machine Translation
A common paradigm in machine translation is analysis, transfer, and synthesis. In French-to-English translation, for example, a French sentence is analyzed into an intermediate structure in which various ambiguities present in the surface form have been resolved. This structure is then transferred to a similar English structure. Finally, an English sentence is synthesized from the intermediate ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: European Scientific Journal ESJ
سال: 2020
ISSN: 1857-7881,1857-7431
DOI: 10.19044/esj.2020.v16n29p1